|
Q:请问大家,驱动,0.5amp,是指功率因数吗?. W$ l& h+ W _1 x% w' W
A:电流500ma 的意思吧 0.5安培2 S* v' o' f1 k, x* e: Q
A: first of all Drive is 0.5amp lower,客户的原话是这样。# J8 G4 O6 v0 G# n
Q:不懂,不过用软件翻译过来时,首先电流降低0.5A,是不是觉得以前的电流太大了。& o. d2 C' W' ?, H8 u
A:还是跟客户确认下,最好是确认下。搞不懂,做外贸的很多人的英语都不行吗?, H3 c9 I* l; M0 l) d
Q:这个不是英语问题,是专业知识了。1 k* B% Z, j* A: P5 c" u3 p
A:对 不是英语问题,而且有的时候英语也不是客户的母语 他们也未必表达准确,理解的 所以最好发给客户确认是否这个意思。一是专业知识的问题,二确实现在的外贸业务英语好的不多,门槛太低了了。。$ e" h: s7 e5 x. g1 ]
Q:我理解的是这次的电流比以前低了0.5am8 H2 X6 \+ }9 \" g3 {% _
A:是不是发过货或者是发过样品,你让你们工程给出解释。所以一句话的理解 结合前因后果 ,突然抛出一句话 很难判断。
8 f1 _! h3 V5 e2 q# u. CQ:我说明一下,我的英文水平不低。这是第一次给客户寄样品,客户说有一些问题,第一个,就是这个驱动,0.5amp,低了,工程师的意思是,我们的功率因素是0.5,第一次寄样,那就是电源的电流低了0.5am' k8 T7 j5 J* R& U* n
A:看过很多关于英文的翻译提问,我突然觉得我的英文水平还算可以吧,amp跟功率因素扯上关系,你们工程.....跟功率因素无关。你们电源多少W,多少ma?灯珠的几并几串?什么灯珠?; w+ J- e `6 W+ V
Q:还是和客户确认下吧,我们分析要么是功率因素,要么是电流0 U j: A& ? ~2 Q0 c0 w. O
A:功率因素是power factor。是的,这个知道,只不过0.5刚好就是我们功率因素的数值,不知道客户是不是想表达做高一点
% y9 `5 }. M# W客户母语也不是英语,所以还是沟通有障碍,嗯,跟客户确定没关系的。
) v1 d, ?6 v6 f/ J7 FQ:是的
9 |* }6 p3 K1 QA:给客户表达两个意思,让他选择,可以节省时间。
# d a1 F4 I- L1 k$ b$ t |
|