|
Q: SWIFTBIC这个和SWIFT 是一个意思吗?8 [& a' H$ _3 l/ T) ?- m9 I, _' {
A:银行的吗?! R# x! l; W* X/ g2 V" E+ K) L
Q:直接给他SWIFT就行了,没必要搞太复杂3 R: l2 e7 o/ h6 B- F6 y
Q:如果客人要打人民币要中国账户,我需要译成英文吗?还是直接中文% Y9 B8 i/ ?7 G/ b- l. i/ M
A:SWIFT关人民币什么事情
7 c% K. s& A& f! L0 q0 jQ:客人要打人民币要中国账户。Please send me an account information for payment in RMB from China..0 k) e' ~; H# l3 z3 I
A:人民币一般是国内银行汇的,不需要SWIFT" R9 h. V3 N0 f" ?
Q:你给老外中文的银行名称好了,根据你的情况是不可能从海外给你打人民币的,他肯定是在中国让别人给你汇。如果他要英文的,你就翻译给他。; g: @5 a8 p5 A) R* Q
从国外汇不了人民币是吧!
8 r% Z0 m9 N; W# g5 yPLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:: ^5 _ }4 \: M6 N! B9 E
BENEFICIARY'S BANK: BANK OF CHINA(HONG KONG)LTD + Q9 D+ e7 P% z" i% Z! O
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
3 L0 o0 e0 l4 m7 U7 ] BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 % r/ m* ^4 R2 P! d1 g2 r
BENEFICIARY:Sheng Su
8 R% U# z* S _- i3 e5 Z# F BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch, Agricultural Bank of China 不对,还没有改好
v# q2 A# M: RA:晕,还HONGKONG。中文是最准确的,你翻译成英文反而弄巧成拙。
, g9 h( S! [* X+ h$ \7 J* hQ: PLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:
" o7 t7 W. R9 L3 ` BENEFICIARY'S BANK: Agricultural Bank of China" p$ g& V+ m% H# {" Q2 V
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190/ d% n! E( r: ^! p6 P
BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317
) ?3 {. y, w6 T BENEFICIARY:Sheng Su
, |# x7 n9 D, _! t% C3 U. o& T BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch
& I4 [2 a9 M$ z7 x( c* H刚才没有改好,这样子可以吧,我准备中英文都发,省的费时间。客人是加拿大。倒时差。
. L, ?/ B' n' e8 V% `: A. Y5 gA:你搞什么玩意儿,一会儿中银香港,一会儿农行。收RMB直接就给他中文的银行信息,不是更简单。
6 x. ~, y% A) @Q:第一次套模板没有改过来,看下面这个没有问题吧,我听你的,直接给客人发中文的,上面也帮我看一下,说不定哪天用的上。# d7 D. Q0 M( N8 A" C7 o; x
A:你个人账户收美元以前也收过,就照以前的格式,收人民币也一样,根本不用改,虽然国内汇给你根本不需要SWIFTQ:后来我收美金没有收成。后来客人也是给我打的人民币。让国内货代打的,那次我收美金没有收成。到最后他跟我说有货代。真是气的我。害我费那么多功夫。外贸不易' \' i- J8 d/ L9 ^, ]
A:你也可以把中文的银行信息用PDF文档发过去,万一他的邮件乱码,发英文的也没关系. |, n# x' z6 z: K* P! R, a* I
Q:好的,谢谢您的建议& K. J( B1 s6 |
|
|