|
|
Q: SWIFTBIC这个和SWIFT 是一个意思吗?
( x0 ^- |" c% D7 Q W, zA:银行的吗?
# L9 ~4 k% Y* c# U# HQ:直接给他SWIFT就行了,没必要搞太复杂/ R+ i4 E1 h% k# _6 N2 ^
Q:如果客人要打人民币要中国账户,我需要译成英文吗?还是直接中文- m( T1 s! E3 x5 y! M
A:SWIFT关人民币什么事情
6 b2 G. H* c" wQ:客人要打人民币要中国账户。Please send me an account information for payment in RMB from China..8 x) C) o* d0 S; k5 g
A:人民币一般是国内银行汇的,不需要SWIFT
/ u+ v( J. a$ X6 pQ:你给老外中文的银行名称好了,根据你的情况是不可能从海外给你打人民币的,他肯定是在中国让别人给你汇。如果他要英文的,你就翻译给他。9 q2 g4 V; Q$ Z1 G: \( n7 Y' X
从国外汇不了人民币是吧!: t6 J. S/ g/ N: S! u7 w
PLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:6 W1 q6 [( @0 n* F
BENEFICIARY'S BANK: BANK OF CHINA(HONG KONG)LTD
/ A+ X m0 X9 H1 S' X* J; m SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
5 J. P0 t& ^1 y8 B BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 5 Y* v7 Q9 u- Y5 y2 U) p
BENEFICIARY:Sheng Su
2 O j, g6 o+ b# s BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch, Agricultural Bank of China 不对,还没有改好
* ?1 l' t+ U; j3 f# c. u- ~" kA:晕,还HONGKONG。中文是最准确的,你翻译成英文反而弄巧成拙。
, j, Q+ c' W% B& ~- UQ: PLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:
' i6 {" A/ x% D' T# P9 j1 p" h BENEFICIARY'S BANK: Agricultural Bank of China. o5 S9 F" d. L
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190
* `. m$ M: j" d& i, G% b5 E BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 - e2 V- |( n. x ]4 e0 J; o0 h
BENEFICIARY:Sheng Su
% g, E- L7 N: A BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch
. a0 s3 t: H! v8 N2 i刚才没有改好,这样子可以吧,我准备中英文都发,省的费时间。客人是加拿大。倒时差。
9 W' l. x5 X7 oA:你搞什么玩意儿,一会儿中银香港,一会儿农行。收RMB直接就给他中文的银行信息,不是更简单。
3 Z% X+ s3 e: [* X/ l: [( [; K( yQ:第一次套模板没有改过来,看下面这个没有问题吧,我听你的,直接给客人发中文的,上面也帮我看一下,说不定哪天用的上。. Y+ h4 K3 x" H% }
A:你个人账户收美元以前也收过,就照以前的格式,收人民币也一样,根本不用改,虽然国内汇给你根本不需要SWIFTQ:后来我收美金没有收成。后来客人也是给我打的人民币。让国内货代打的,那次我收美金没有收成。到最后他跟我说有货代。真是气的我。害我费那么多功夫。外贸不易
+ f5 u4 u; d+ w/ hA:你也可以把中文的银行信息用PDF文档发过去,万一他的邮件乱码,发英文的也没关系. Y/ t0 z6 l8 D7 w2 O: e1 n
Q:好的,谢谢您的建议
& ^/ E+ h1 j0 C! J1 {6 o |
|