|
|
Q: SWIFTBIC这个和SWIFT 是一个意思吗?
; g M1 E1 i0 K6 {7 R* CA:银行的吗?3 c; V$ y4 r: n( E$ [+ N" \
Q:直接给他SWIFT就行了,没必要搞太复杂- {+ @9 I" G1 H& b! C8 H1 A! x
Q:如果客人要打人民币要中国账户,我需要译成英文吗?还是直接中文. b! I4 x* A/ D7 o0 O
A:SWIFT关人民币什么事情
y; d% F$ I. d; E1 ]3 HQ:客人要打人民币要中国账户。Please send me an account information for payment in RMB from China..
- b% y) R) z9 A+ d) O1 nA:人民币一般是国内银行汇的,不需要SWIFT
* \- E9 C: b, ^Q:你给老外中文的银行名称好了,根据你的情况是不可能从海外给你打人民币的,他肯定是在中国让别人给你汇。如果他要英文的,你就翻译给他。
! B. P' r5 C! W从国外汇不了人民币是吧!
) ]( y3 n, g, ^$ BPLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:3 l0 p7 b: Y3 v' Z, B
BENEFICIARY'S BANK: BANK OF CHINA(HONG KONG)LTD ) j5 m. r; x) W( E+ R- h0 }2 I9 z
SWIFTBIC: ABOCCNBJ190, { p, ^* V7 w. h) }
BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 * F! }, S0 U I8 L" T
BENEFICIARY:Sheng Su
- R; \& s3 u3 s- P BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch, Agricultural Bank of China 不对,还没有改好+ [ I7 Z4 C% ]* p# X% z) K3 S- R' n
A:晕,还HONGKONG。中文是最准确的,你翻译成英文反而弄巧成拙。2 P2 P' T+ t. w/ X
Q: PLEASE REMIT THE RMB PROCEEDS BY T/T AS FOLLOWS:. G$ _+ k+ |' i. I, v0 D
BENEFICIARY'S BANK: Agricultural Bank of China
8 s& T, {+ z; c* Y" { SWIFTBIC: ABOCCNBJ190+ P9 o, M! Q! g2 q. \5 c/ W6 l
BENEFICIARY'S A/C NO.:622848 0103209 636317 0 U5 E4 |8 X. c
BENEFICIARY:Sheng Su6 z4 I6 V6 V6 |
BRANCH NAME: Guzhen Subbranch, Zhongshan Branch # {4 o* I" Y1 N1 w
刚才没有改好,这样子可以吧,我准备中英文都发,省的费时间。客人是加拿大。倒时差。
3 p( K; e+ m( W( AA:你搞什么玩意儿,一会儿中银香港,一会儿农行。收RMB直接就给他中文的银行信息,不是更简单。
; S) W5 C! Q+ F* y9 K8 W. R( L6 PQ:第一次套模板没有改过来,看下面这个没有问题吧,我听你的,直接给客人发中文的,上面也帮我看一下,说不定哪天用的上。
: [) `$ x/ e8 g/ x4 L" \4 T2 sA:你个人账户收美元以前也收过,就照以前的格式,收人民币也一样,根本不用改,虽然国内汇给你根本不需要SWIFTQ:后来我收美金没有收成。后来客人也是给我打的人民币。让国内货代打的,那次我收美金没有收成。到最后他跟我说有货代。真是气的我。害我费那么多功夫。外贸不易
! X. [# G7 p8 k% O$ E6 R" AA:你也可以把中文的银行信息用PDF文档发过去,万一他的邮件乱码,发英文的也没关系! U1 M9 S; A% U( q- O; r
Q:好的,谢谢您的建议
( j, K4 T) \4 R) S9 P9 f |
|