|
Q:请问大家,驱动,0.5amp,是指功率因数吗?
! o1 {$ e1 M! _1 J7 O& v2 B' qA:电流500ma 的意思吧 0.5安培3 K" \2 L B' E% M
A: first of all Drive is 0.5amp lower,客户的原话是这样。
7 L" e: b* }6 O5 Q: @0 ?Q:不懂,不过用软件翻译过来时,首先电流降低0.5A,是不是觉得以前的电流太大了。( k0 [! _- c' G) a
A:还是跟客户确认下,最好是确认下。搞不懂,做外贸的很多人的英语都不行吗?
; n" o$ `* J/ l w- KQ:这个不是英语问题,是专业知识了。
V& t% ~( i4 ~" qA:对 不是英语问题,而且有的时候英语也不是客户的母语 他们也未必表达准确,理解的 所以最好发给客户确认是否这个意思。一是专业知识的问题,二确实现在的外贸业务英语好的不多,门槛太低了了。。
5 a5 x8 r7 T; S$ e U1 L: XQ:我理解的是这次的电流比以前低了0.5am
9 d- X. z4 B' W- K, `A:是不是发过货或者是发过样品,你让你们工程给出解释。所以一句话的理解 结合前因后果 ,突然抛出一句话 很难判断。# Y/ c# g0 [/ K9 {/ g/ t
Q:我说明一下,我的英文水平不低。这是第一次给客户寄样品,客户说有一些问题,第一个,就是这个驱动,0.5amp,低了,工程师的意思是,我们的功率因素是0.5,第一次寄样,那就是电源的电流低了0.5am
) Q- s+ _, d" mA:看过很多关于英文的翻译提问,我突然觉得我的英文水平还算可以吧,amp跟功率因素扯上关系,你们工程.....跟功率因素无关。你们电源多少W,多少ma?灯珠的几并几串?什么灯珠?
5 O9 c) @5 i. R+ F# U0 m! m* [Q:还是和客户确认下吧,我们分析要么是功率因素,要么是电流! p1 L# f6 i8 s* c; w7 a0 T9 e
A:功率因素是power factor。是的,这个知道,只不过0.5刚好就是我们功率因素的数值,不知道客户是不是想表达做高一点* }3 h: l8 b' {5 e, L: ^2 P" X
客户母语也不是英语,所以还是沟通有障碍,嗯,跟客户确定没关系的。
1 u2 X/ f Z$ R6 H8 g. ], A7 ~Q:是的6 K L& E0 @+ h" M3 Q% ^) j9 ~
A:给客户表达两个意思,让他选择,可以节省时间。' p" H/ P l9 W
|
|